Verb-ing and Verb-ed used as adjective
คำคุณศัพท์ประเภทหนึ่งมีรูปมาจากคำกริยาที่เติม ing หรือ ed เช่น
interesting น่าสนใจ interested รู้สึกสนใจ
exciting น่าตื่นเต้น excited รู้สึกตื่นเต้น
amusing น่าขบขัน amused รู้สึกขบขัน
tiring น่าเหน็ดเหนื่อย tired รู้สึกเหน็ดเหนื่อย
surprising น่าแปลกใจ surprised รู้สึกแปลกใจ
annoying น่ารำคาญ annoyed รู้สึกรำคาญ
frightening น่าตกใจ frightened รู้สึกตกใจ
boring น่าเบื่อหน่าย bored รู้สึกเบื่อหน่าย
จะเห็นว่าชุดที่ลงท้ายด้วย -ing มักแปลว่า "น่า " ส่วนชุดที่ลงท้ายด้วย -ed จะแปลว่า "รู้สึก" ( ชุดที่ลงท้ายด้วย -ed จึงมักใช้กับคน )
1. This novel is very interesting .
นวนิยายเล่มนี้น่าสนใจมาก
( = It's an interesting novel . )
We are interested in this novel .
พวกเราสนใจในนวนิยายเล่มนี้
2. " Batman " was exciting.
ภาพยนต์เรื่องแบทแมนน่าตื่นเต้น
( = " Batman " was an exciting film . )
Everybody was excited about this film .
ทุกคนตื่นเต้นกับภาพยนต์เรื่องนี้
( ควรสังเกตการใช้คำบุพบท in, about, at, ฯลฯ หลัง interested และ excited ฯลฯ )
สรุป
ตามด้วย ED แปลว่า รู้สึก จึงใช้กับสิ่งมีชีวิตที่มีอารมณ์ความรู้สึก
I am amazed by Leonel Messi's playing style. ผมรู้สึกทึ่งกับการเล่นของเมสซี่
He is interested in pilot careers. เขา(รู้สึก)สนใจในอาชีพนักบิน
They are annoyed by the party. พวกเขารู้สึกรำคาญงานปาร์ตี้
ตามด้วย ING แปลว่า "น่า" จึงใช้่กับสิ่งไม่มีชีวิต เช่น
Messi's playing style is amazing. การเล่นของเมสซี่มันน่าทึ่งมาก (การเล่นไม่ใช่ตัวเมสซี่ไม่ใช่ตัวเมสซีไม่นับเป็นสิ่งมีชีวิต)
Pilot careers are interesting. งานนักบินนั้นน่้า่สนใจ
The party is annoying. งานปาร์ตี้มันน่ารำคาญ
source http://www.thaigoodview.com/node/15928
ที่อาจารย์จะให้อ่านก่อนสอบ ต้องอ่านหัวข้อไหนครับ
ตอบลบ